Machen wir es kurz: Diese deutsche Übersetzung habe ich nicht gelesen. Aber “Things the grandchildren should know” ist ein überwältigendes Buch. Trotz des unglücklichen Titels kann selbst die Übersetzung nicht alles vermiesen. Daher gilt weiter meine uneingeschränkte Empfehlung für “Things the grandchildren should know” und für alle, die sich nicht an das Original heranwagen wollen, der dringende Tipp sich zumindest die Übersetzung zu Gemüte zu führen. Und danach die neue Eels-CD “Hombre lobo”.
Übrigens widmet auch die Zeit Everett einen Artikel.